Sujets
Documents disponibles dans cette catégorie (31)
Ajouter le résultat à ma sélection Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Article
Le projet Erasmus+ "Lecture et compréhension transfrontalières unis par un réseau de l'intercompréhension aux plus jeunes" expérimente des méthodologies et des outils pour aider les très jeunes e[...]Article
L’article se penche sur un aspect souvent délaissé en intercompréhension entre langues affines, ici les langues romanes : l’interproduction orale, c’est-à-dire la capacité d’adapter sa langue mat[...]Article
Le numéro sur l’évaluation et la certification en langues (méthodologie, usages et pratiques, formation des enseignants) permet d'approfondir les connaissances théoriques, de s'inspirer d’expérie[...]Revue
Bilingüismo: español y portugués. Lenguas que conviven en Iberoamérica con otras lenguas Dans Revista Iberoamericana de Educación = Revista Ibero-americana de Educação (vol. 81, n° 1, septembre 2019)
Maria Helena ARAUJO CARREIRA, coord. ; Maria MATESANZ DEL BARRIO, coord. ; Gilvan MULLER DE OLIVEIRA, coord.Parmi la diversité linguistique présente en Amérique latine, on distingue deux langues romanes de projection internationale, l'espagnol et le portugais. Cependant, la proximité linguistique entre[...]Revue
Recherches sur les compétences en intercompréhension : Développements du projet Miriadi Dans EL.LE : Educazione Linguistique. Language Education (vol.8, n° 1, mars 2019)
Ce numéro rassemble les recherches et les expérimentations menées par un groupe de chercheurs du partenariat Miriadi, en particulier certains des chercheurs-citoyens impliqués dans la rédaction d[...]Jeu
CCCP (France) ; Ministère de la culture (France) ; OIF : Organisation internationale de la Francophonie et al. | Ministère de la culture et de la communication | 2019Premier jeu vidéo de l’administration française, Romanica a pour objectif de sensibiliser à l’intercompréhension entre 8 langues romanes : français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan[...]Vidéo
Cette page internet regroupe les vidéos des communications de la journée d’études Compalangues 2017 : Comparaisons des langues à l’école, au collège et à l’université : terrains scolaires, dispos[...]Texte
Christian DEGACHE, dir. ; Sandra GARBARINO, dir. | UGA éditions | 2017Impossible aujourd'hui d'échapper aux contacts avec différentes langues étrangères dans un laps de temps assez bref, voire conjointement, dans les médias, les réseaux sociaux, les rencontres et l[...]Revue
L'intercompréhension : fonctionnement formation et enseignement Dans Le français à l'université (vol. 21, n° 3, octobre 2016)
Le dossier explore le potentiel pédagogique de l'intercompréhension pour l'enseignement et l'apprentissage des langues dans un contexte plurilingue. Les auteurs montrent comment fonctionne l'appr[...]Revue
Langues romanes : un milliard de locuteurs Dans Hermès (n° 75, février 2016)
Michaël OUSTINOV, coord. ; Louis-Jean CALVET, coord. ; Thierry PAQUOT, dir. | CNRS EditionsLa Francophonie participe, depuis 2001, à un dialogue nourri avec des organisations homologues rassemblant les aires hispanophone et lusophone dans le vaste programme de coopération international[...]Texte
Philippe BLANCHET, dir. ; Martine KERVAN, dir. | L'Harmattan | 2016Ce volume rassemble des contributions issues du 5e congrès international de l'association EDiLiC (Education et diversité linguistique et culturelle) (Rennes, 2014). Elles sont organisées autour d[...]Article
Texte
Maddalena DE CARLO ; Mathilde ANQUETIL ; Silvia VECCHI et al. | APICAD : Association internationale pour la promotion de l'intercompréhension à distance | 2015Ce référentiel est à la fois un guide pour la programmation des enseignements et un outil pour l’évaluation de compétences en intercompréhension, dans le cadre d’une éducation au plurilinguisme. [...]Texte
Maddalena DE CARLO ; Mathilde ANQUETIL ; Silvia VECCHI et al. | APICAD : Association internationale pour la promotion de l'intercompréhension à distance | 2015Ce référentiel est un guide pour la construction et l’évaluation de la formation de formateurs susceptibles d’intégrer l’intercompréhension dans le cadre de leurs activités éducatives en présence[...]Revue
Stéphane GRIVELET ; Jean-David BELLONIE ; Patrick RIBA et al.Ce numéro s'intéresse à la Caraïbe insulaire. Les articles présentés viennent de Jamaïque, de Cuba, d'Haïti ou encore de Martinique et permettent de partager des expériences pédagogiques, des pra[...]Texte
Catherine KLEIN, dir. | Canopé - CNDP | 2014À l'heure de l'Europe et de la mondialisation, tous les pays de l'OCDE ont compris l'enjeu que représente l'apprentissage des langues : dans l'école du XXIe siècle, le plurilinguisme est une plus[...]Revue
Dans Synergies pays scandinaves (n° 8, 2013)
Véronique SIMON, coord.Ce volume regroupe une sélection des communications présentées lors de la conférence « Quels défis pour l'enseignement du français en 2013 ? », organisée par l'université d'Uppsala (Suède) en 201[...]Texte
Commission Européenne. Direction générale de la traduction | Office des publications de l'Union européenne | 2012L'intercompréhension désigne une relation entre les langues dans laquelle des locuteurs de langues différentes mais connexes peuvent facilement se comprendre sans fournir un effort extraordinaire[...]Article
Article
Sílvia MELO-PFEIFER | Dans Alterstice : Revue internationale de la recherche interculturelle (vol. 2, n° 1, 2012)L'étude interroge les pratiques de communication de chercheurs en didactique des langues, travaillant ensemble à distance sur la mise en place d'un projet européen d'intercompréhension en langues[...]Texte
Dans ce recueil de 22 contributions qui témoignent d'un débat pluraliste, la problématique de l'enseignement / apprentissage des langues, en particulier des langues romanes, est considérée d'un p[...]Article
Texte
Elisabetta BONVINO ; Sandrine CADDEO ; Eulalia VILAGINES SERRA et al. | Editore Ulrico Hoepli | 2011L'objectif principal d'EuroRom5 est le développement de la compréhension écrite dans cinq langues romanes (portugais, en espagnol, en catalan, en italien et en français). Le manuel comprend un gu[...]Revue